From ReformedWord
- For help on learning Ancient Greek, see Help:Greek
Ancient Greek was the universal language of the day in Jesus' time. Alexander the Great had conquered the world 400 years before and the Roman Empire was going to carry on using Greek for hundreds of years. All the texts of the New Testament were written in Greek (though some appear to have been thought up in Aramaic). For a list of all the books of the Bible in the Greek see Greek:Bible. Unfortunately, Greek can be quite intimidating for those not schooled in it from an early age. Fortunately, Biblical Greek is the least hard dialect of Greek, and John in particular is super easy.
Here on ReformedWord, we segregate out all the Greek language content away from the general populace, who could not care less! We put everything in the Greek namespace (what's a namespace?). If you go to Special:Allpages, and select "Greek" namespace, you can see that there are reams and reams of pages here, one for each verse, chapter and book of the Bible. See To Do below for how you can help polish those pages. The other kinds of pages here are pages relating to grammar. They all fall under the umbrella Category:Greek Language. Within that there are two groups, parsing and words.
Contents |
Chapter and Verse pages
The mother of all templates for Greek pages is Template:PG. (This is actually a shortcut for Template:Parsed Greek but that's way too longer to be typing 2 million times!) Every verse consists of a number of words each of which can sorted or "parsed" to some dictionary form and an abbreviation for the current form. Consider the English sentence:
- I am me.
"I" is easy enough: just look in the dictionary for 'I'. But "am", you need to know that that is "to be" in the first person, singular, present tense. It's the same for Greek, only a lot more complicated! Some words need no parsing, like prepositions or conjunctions, but some need two parts, like participles. If you do not know what all these are, do not touch them and just treat each word (from "{{" to "}}") as an autonomous unit.
Initially, we had planned to have chapter pages include (automatically copy) all the included verses, but this turned out to be a major hog on system resources and, in some cases impossible. So now, chapter pages consist of blue links to each verse and then a copy of it's content in final form.
Parsing pages
- See also: :Category:Greek Parsing
In order to facilitate using ReformedWord like a computer program, the pages that describe the parsing of each word contain meta-data that is machine readable. See Help:Semantic for more information.
Greek Word pages
Template:Infobox Greek Word is the bread and butter here
To Do
The LXX is "complete" or as good as the data from unbound.biola.edu can be (I think I still need to upload Psalm 119). (Turns out it has a LOT of wrong verse numberings. I am correcting that in the background, right now!) However, the package did not include accents on names or punctuation. And there's the format problem (see below). I've been going to Αγία Γραφή on Wikisource Greek and updating verses based on their text. Our text differs ever so slightly on one word in a hundred: no problem. They also use a period floating in the middle of the line where we use a plain colon.
The NT is another story. Unfortunately, the only parsed text that doesn't include all the textual variations was the Tischendorf, which is antiquated and sometimes flat wrong. Feel free to update with what you find on Greek Bible dot com.
Stats
Here's a semantic inquiry of Greek words by Strong's number:
| Greek Strong's number | Part of speech | Uses gender | |
|---|---|---|---|
| Α | 11 | noun | Neuter |
| ΑΑΡΩΝ | 22 | noun | Masculine |
| ΑΒΑΔΔΩΝ | 33 | noun | Masculine |
| ΑΒΑΡΗΣ | 44 | adjective | |
| ΑΒΒΑ | 55 | exclamation | |
| ΑΒΕΛ | 66 | noun | Masculine |
| ΑΒΙΑ | 77 | noun | Masculine |
| ΑΒΙΑΘΑΡ | 88 | noun | Masculine |
| ΑΒΙΛΗΝΗ | 99 | noun | Feminine |
| ΑΒΙΟΥΔ | 1010 | noun | Masculine |
| ΑΒΡΑΑΜ | 1111 | noun | Masculine |
| ΑΒΥΣΣΟΣ | 1212 | adjective | |
| ΑΓΑΒΟΣ | 1313 | noun | Masculine |
| ΑΓΑΘΟΕΡΓΕΩ | 1414 | verb | |
| ΑΓΑΘΟΠΟΙΕΩ | 1515 | verb | |
| ΑΓΑΘΟΠΟΙΙΑ | 1616 | noun | Feminine |
| ΑΓΑΘΟΠΟΙΟΣ | 1717 | adjective | |
| ΑΓΑΘΟΣ | 1818 | adjective | |
| ΑΓΑΘΩΣΥΝΗ | 1919 | noun | Feminine |
| ΑΓΑΛΛΙΑΣΙΣ | 2020 | noun | Feminine |
| … further results | |||
7156
